Собственно, с чего началось создание этой записи.
Заинтересовало меня одно обстоятельство. Точнее даже сразу несколько обстоятельств.
Вот у нас еть понятие иностранных языков и есть понятие, что хорошо бы их немножко учить. Зачем? Чтоб иметь возможность вступать в общение с иностранцами. Правильно. Значит, по идее, если учить язык более распространённый, тем с большим количеством иностранцев можно общаться.
Возьмём это за постулат и будем двигаться дальше.
Существуют так называемые родственные языки, то есть языки одной группы-подгруппы. На какой стадии мне, простому обывателю от лингвистики, языки кажутся родственными и не очень? На той стадии, где заканчивается понимание смысла без специального изучения. Отлично, сказала я себе, хорошо бы сгруппировать европейские (а я из европы, она меня и интересует) языки по признаку понимабельности между носителями. Достаточной, чтоб объясниться, когда каждый говорит на своём, но оба понимают. И вот что получилось.

колоночек с цифирями две. Первая - площадь, второе - количество людей. Чила взяты из большой энциклопедии-география 2005 года издания.
Дальше прошу в комментарии, кому интересно.

Комментарии
19.08.2009 в 02:49

Прежде всего я решила разбить страны по группам понимабельности.

Самой большой оказалась романская группа языков

романская 1756724 202595527
Португалия 92391 10318000
Испания 504782 40847000
Франция 547030 59060000
Италия 301277 56306000
Ватикан 0,44 860
Сан-Марино 61 27000
Монако 2 34000
Андорра 468 66000
Швейцария 24285 4858667
Румыния 237500 21698000
Молдавия 33700 4380000
Бельгия -валония 15228 5000000


Затем идёт славянская группа

славянская группа 1618654 143963000
Чехия 78864 10293000
Польша 312685 38644000
Словакия 49036 5379000
Хорватия 56542 4437000
Сербия и Черногория 102173 10640000
Македония 25713 2024000
Болгария 110993 7974000
Украина 603700 48416000
Беларусь 207546 10236000
Словения 20273 1948000
Босния и Герцоговина 51129 3972000


Далее следует западногерманская подгруппа

германская группа, западногерманская подгруппа - 517451 114413333

Германия 357021 82220000
Нидерланды 41526 15987000
Австрия 83858 8065000
Бельгия-фландрия 15300 5239000
Швейцария немецкая 17000 2429333
Люксембург 2586 440000
Лихтейнштейн 160 33000


И вот только на 4 места английский язык

английский 314373 62706000

Великобритания 244088 58789000
Ирландия 70285 3917000


На пятом месте северо-германская подгруппа

германская группа, северо-германская подгруппа 1144234 22177000

Дания 43094 5293000
Швеция 449964 8883000
Норвегия 386958 4478000
Финляндия 160000 3195000
Фарерские острова 1399 46000
Исландия 102819 282000


На 6-м месте фино-угорская семья

фино-угорская семья 316402 13187000

Финляндия 178145 2000000
Венгрия 93030 9810000
Эстония 45227 1377000


Некоторые страны говорят на языках, которых в европе больше никто не понимает.
7-е место у греков

Греция 131957 10940000

На 8-м балты

балтская группа 129220 5859000

Литва 64610 3484000
Латвия 64610 2375000


9-е место у албанцев
Албания 28748 3113000

и 10-е - не обычный для европы язык из арабских
Мальта 316 389000

19.08.2009 в 02:57

Итак, если представить себе красиво и гармонично развитый европейский город, в котором 100 школ, то языки преподавания в них должны были бы разделиться так:
34 школы должны были бы работать на романских языках
25 школ должны были бы работать на славянских языках
20 - на западно-германских
11 - всего лишь - на английском
4 на северогерманских
2 на фино-угорских
2 на греческом
1 на балтских
1 на албанском
арабскую школу открывать было бы не рентабено
19.08.2009 в 03:03

Итак, резюмую) если хотеть учить язык с целью понимания иностранцев, то 60% европейцев вы будете понимать, если выучить например всего два: испанский и украинский, или французский и польский, или итальянский и болгарский.
Если один из этих языков ваш родной, что не будет так уж удивительно, то прибавте немецкий и вы уже сумеете договориться с 79% европейцев.

И вот теперь вопрос, почему все усиленно учат английский?
То, что в европе все говорят по-английски - миф. Не более, чем у нас. Но в любом городе можно найти английскую школу, а вот найдёте ли вы румынскую, например?) ладно, итальянскую, польскую .... Мечтать не вредно, называется.
19.08.2009 в 03:20

Молодец, жена! *Аж прослезился* Растёшь, выйдет из тебя лингвист, встанешь в один ряд с Гаком, Блохом и прочими великими мира сего.
Я тоже, конечно, много думал над вопросом, а почему, собственно, учат этот самый английский язык. Оговорюсь сразу, что инглиш я люблю, особенно американский его вариант, однако нужно подходить объективно.
С интралингвистической точки зрения язык, попросту говоря, ужасен для изучения иностранцами, как и носителями: правил чтения никаких, а из тех, что есть, столько исключений, что... ну, в общем, все знают. Плюс один: лаконичен донельзя. Но этот плюс, скорее, имеет большое значение для программистов, нежели для простых «пользователей языка»: действительно, для записи программных конструкций лучший язык придумать сложно.
Что же такого в этом извращённом, измученном веками и пертурбациями языке, что всё мало-мальски образованное население владеет или стремиться овладеть им? Думаю, что тут объяснение одно: Соединённые Штаты Америки. Как это ни парадоксально, но язык международного общения определяется языком державы-столицы — той державы, которая задаёт ритм жизни, законы мод, откуда идут все новые веяния в культуре, искусстве, политической и экономической жизни etc. К счастью или к сожалению, однако в настоящее время объектом влияния такой державы-столицы является вся планета. Ещё два века назад можно было говорить о нескольких центровых языках: французский в Европе, арабский в мусульманском мире etc. Сейчас же в связи с всеобщей глобализацией делить уже нечего, шарик чересчур мал. Поэтому столицей мира является одна страна — США. И именно поэтому учим мы все английский, преимущественно в американском его варианте. Великобритания же, к счастью, никакой силы не имеет: она всего лишь одна из стран, причём довольно посредственных, в современной Европе.
19.08.2009 в 03:30

Ну да, конечно... если речь о бизнесе. Но если об общении... не за горами тот день, когда США заговорят на испанском) А там и до бизнеса дойдёт)
19.08.2009 в 03:34

Ну, день этот пока ещё за большими горными хребтами. Латиноамериканцев много, но есть ещё афроамериканцы) Ты их заставь по-испански говорить)
19.08.2009 в 12:23

Как показывает мой скудный опыт, зная испанский/французский и русский/польский прожить в Европе и впрямь возможно. Хотя есть немало примеров, что прожить там можно и вообще не зная языка)) А насчет сомнительных плюсов английского позволю себе не согласиться с Verno: в отличие от тех же романских языков, его можно понять даже в значительно исковерканном виде. Это, и не слишком сложная грамматика в разговорной речи, позволяет подучить его за пару недель на уровень достаточный, чтобы объясняться с людьми во время турпоездки. Это, правда, исключительно мое субъективное мнение неспособного к языкам создания)
19.08.2009 в 18:48

Вон-Толла, рад видеть вас тут) Что касается "совсем без языка", то было бы интересно узнать, как именно)) А английский... ну да, на таком уровне выучить его можно. Поэтому-то большинство народов разговаривают на нём с ужасными ошибками, коверкая и так исковерканный язык. И вопрос, зачем его учить, если за те же две недели на испанском вы овладеете тем же словарным запасом, но уже без жутких ошибок, причём как в фонетике, так и в грамматике?)
19.08.2009 в 20:33

Verno, все зависит от способностей - я и на третий год изучения ошибок в фонетике с грамматикой наделаю побольше чем новичок)) Выгодное отличие английского заключается в том, что необходимую мысль можно выразить с помощью инфинитивов и предлогов на нулевом уровне, и добавив к этому времен и согласований на более продвинутом. В испанском все-таки простым набором слов не обойдешься, надо иметь минимальные базовые знания по грамматике, которые на первых этапах лично у меня занимают гораздо больше времени, чем расширение лексики. Потому для "начинающего пользователя" на мой взгляд английский более удобен. А к вопросу коверканья... Если не иметь практики языка постоянно, то так или иначе его испортишь и акцентом, и "родным" прочтением слов. Что отлично видно на примере и Ирландии, и многочисленных провинций Франции. А с точки зрения грамматики опять-таки английский кажется мне проще ввиду отсутствия сложных форм в разговорной речи. И поэтому есть возможность "догнать" грамматику в ходе общения с носителями, а не исключительно по учебникам, как в случае испанского. Еще раз повторю, что это субъективное мнение меня, которой не то что за две недели, но и за год не овладеть языком для относительно свободного общения))

А под "без языка" я имела в виду разговор на нативном языке с людьми, о нем представления не имеющими. Так мои знакомцы во Вьетнаме вполне успешно общались с местными жителями на пальцах и методом наскальной живописи, бурно поясняя происходящее каждый на своем языке. Как ни странно, через месяц такого самостоятельного путешествия (туроператора и в помине не было) они вернулись живыми, здоровыми и довольными. В Европе, конечно, с такой ситуацией сталкиваешься гораздо реже, все-таки хоть какое-то представление об основных европейских языках имеет каждый, если не спрашивающий, так отвечающий.
20.08.2009 в 03:11

Вон-Толла кому как) я не вижу выгод английского, тобой упомянутых) это уже у кого как мозги свёрнуты) Я программист и в силу этого знаю приличное количество анлийских слов, но это ни разу нельзя назвать умением объясниться)))
Кстати, о русском языке я как раз ничего не писала и в этой схеме не анализировала.
Если считать Россию (западную) частью Европы (что верно географически, конечно) то придётся говорить о ещё одной моногруппе. Ибо, хоть русский язык формально считается славянским, в поле общеславянского понимания он не входит, в нём очень мало славянской лексики. Собственно, в русском языке словообразование славянского типа, но и только. Среднестатистический русский, не являющийся украинцем или белорусом, не понимает ни один из славянских языков именно в силу лексического различия. Среди населения славянских стран, которое моложе 40 лет, процент понимания русского языка стремится к нулю по мере давности обретения независимости.
Даже в нашем окружении есть где-то 30% населения, молодого и пожилого, кто русский понимает только в общих чертах. Русский язык - весьма особенное образование)
20.08.2009 в 03:15

Да, и ещё об английском. Не знаю, может, это мне так повезло и я общаюсь с образованными носителями, однако я никак не могу сказать, что употребляются только несложные конструкции. Вещи типа "I had been studying" встречаются просто на каждом шагу)
21.08.2009 в 01:39

Vesse, полностью согласна, просто моего опыта не хватает, чтобы привести примеры плодотворного общения за рубежом на иных славянских языках, кроме польского и русского)) Последний действительно спасает только то, что многие люди старше тридцати его учили в школе. А компьютерный английский, - это отдельная тема, я до сих пор его в упор не понимаю... как и русский, впрочем=)

Verno, как раз конструкции такого рода я и имела в виду говоря об отсутствии в них необходимости)) Видимо, я общаюсь с необразованными носителями, которые и вопросы только интонацией выражают, и из времен в основном простое прошедшее с настоящим используют)
21.08.2009 в 02:39

Вон-Толла, а что непонятно в компьютерном русском/английском, может, поясню? Правда, почему загрузку называют словом Boot, не знаю)
21.08.2009 в 11:29

Verno, спасибо за заботу, но у меня проблема скорей в том, что я слаба в технике, а в компьютерном языке слишком много специальных слов и почти нет обычных. Поэтому понять такой текст гораздо сложнее, чем даже учебник физики какой-нибудь)) Так что "пояснять" тут нечего, только учить матчасть=))