Сегодня сдал последний экзамен и таким образом закрыл зимнюю сессию).
Экзаменов было 6: французский перевод; немецкий перевод; практика речи/стилистика французского языка; практика речи немецкого языка; сравнительная типология русского и французского языков; политология.
Автоматов у меня должно было быть два: политология и типология. В результате политолог поставил без проблем. Кстати говоря, он оказался не виноват в том, что ждали мы 5 часов. Родной и любимый, так его налево, деканат не сподобился сообщить несчастному Андрею Евгеньевичу (!) Чуклинову о времени нашего экзамена. В результате по своём приходе Чуклинов получил от взбешённой Насти (моя одногруппница с оччень настеобразным характером), что было уже неслабо, и чуть не получил от меня(.
Первым мы сдавали французский перевод Коршунову. Коршунов — хороший дядька, переводил многих знаменитостей от патриарха всея Руси до Примакова, Лужкова и Касыгина, с которого он и начинал. Но как препод он очень своеобразный: он не помнит, какой материал каким группам давал и вообще, как оно проводится, это мероприятие под названием "экзамен". В результате мы от него вытребовали ответы на вопросы путём мощного напора и давления, которое он испытал от нас всё с той же Настей. Кстати сказать, сдавали мы досрочно на сей раз втроём (Настя, Катя и я), отчего было, как это ни странно, легче: кто-то с преподом договорился, кто-то всем остальным материалы переслал, кто-то в деканат сбегал — и вроде никто ничего не делает, а оно всё само как-то улаживается.
Дальше был у нас немецкий перевод. Сдавали мы его Елене Валерьевне Тереховой, женщине очень хорошей и понимающей. Она на нас даже личное время потратила и к экзаменам подготовила, ибо ведёт она только у англичан, а отвечает за все переводческие группы. Сдали неплохо (5, 3, 5 по списку). У Коршунова, кстати, мы с Настей получили по пятёрке, а Катя — четвёрку. И этот экзамен вылился для нас, получивших "отл", в своеобразный автомат/беседу на околопереводческие темы.
На немецкий перевод я шёл уже с ноутом, ибо там надо было переводить с листа, с чем я даже неплохо справился. А ещё нужно было перевести текст с русского на немецкий, что без родной Лингвы я фиг бы сделал.
Дальше была политология, о которой я уже говорил.
Кстати, у нас ещё было два зачёта: экология и теор. грамматика немецкого языка.
Теор. грамматику немецкого вела у нас замечательнейший преподаватель Наталья Борисовна Кузьмина, зав. кафедрой II иностранного. У неё была отличная методика прерывать пары теор. грамматики беседами на немецком на разные темы, например: а хорошо ли разговаривать на парах по мобильнику/выбегать из аудитории по каждому звонку? Она подходила и опрашивала тех, кого считала нужным. Я, как это обычно бывает (поговорить я люблю), поднимал руку сам. В общем, у меня был автомат.
С девочками, которые не ходили на пары, она поступила изящно и тонко: она заставила их написать den Aufsatz (сочинение) с ответами на два вопроса: "почему я не был(а) на парах по теор. грамматике немецкого?" и "доволен (-льна) ли я учёбой в нашем универе и почему?". Причём она сказала, что зачёт может и не поставить, если ей не понравится сочинение и/или будет много грамматических ошибок. Класс, имхо!) И истинно по-наташски.
Экология — это ужас. Наш дОцент мучил нас целую пару, после чего стал опрашивать, мееедленно, не спешаааа, каждого по очереди. Когда он сказал "все с рефератами сюда", мы не выдержали и побежали к нему. В результате его окружили милые добрые люди и нелюди, медленно сжимая кольцо, прямо-таки по Лене Копыловой, которой сия чУдная фраза и принадлежит. В общем, мы (опять же всё с той же неизменной Настей) в наглую протащили нас вперёд и получили законные зачёты, ибо он уже хотел спрашивать испанцев (группы 507/508), минуя нас, но кто б ему дал!)
Потом была стилистика/практика речи французского. Мне достался жуткий текст Жана Эшно (Jean Echenoz), который обычным алгоритмам анализа не поддавался, но по которому наша Галина Васильевна Беликова дала на прошлой паре кое-какие намёки и намётки. Экзамен прошёл в дружеской обстановке, Олег Константинович Жданов, похоже, остался доволен. Когда он спросил Настю, верит ли она в экстратеррестров (инопланетян), она ответила, что в зелёных человечков с антенками не верит, на что известный провокатор Жданов спросил, почему она сама одета в зелёное)))). Эххх, спросил бы он меня!.. Но Беликовой, похоже, достаточно было и настиного ответа, ибо она, как говорят, сидела и переводила глаза с Насти на Жданова со словами: "Ребят, а ребят? Вы вообще о чём?"))))) А Жданов, кстати, оччень непрост... в этом плане).
Потом была типология. Типологию у нас вела мадам Закаржевская. Нууууу.... что вам сказать о ней? Я не знаю, почему, но она любит меня нежной любовью (не в переносном смысле). Препод она специфический, как человек весьма забывчива, бессистемна и тяжела в работе, плюс (видимо, по возрасту) бессознательный энергетический вампирчик.
Она мне хотела поставить автомат... но фих Закаржевская кому чего поставит. Короче, мне повезло с вопросами. А вот Насте не повезло, и это её единственная четвёрка за сессию.
А сегодня была практика речи немецкого. Я опять с ноутом, ибо надо было реферировать жуткую статью, которую Терехова честно принесла на моднющей резиновой флешке))). Кстати, корю себя теперь, что не посмотрел, на сколько была та самая флешка).
Было сложно, но я сдал и его, хотя очень боялся).
Вот так прошла моя сессия).
Теперь выходить скорее всего в марте, ибо в феврале поставят какую-то там практику, которой всё равно наверняка толком не будет или не будет вообще). Вот).
Экзаменов было 6: французский перевод; немецкий перевод; практика речи/стилистика французского языка; практика речи немецкого языка; сравнительная типология русского и французского языков; политология.
Автоматов у меня должно было быть два: политология и типология. В результате политолог поставил без проблем. Кстати говоря, он оказался не виноват в том, что ждали мы 5 часов. Родной и любимый, так его налево, деканат не сподобился сообщить несчастному Андрею Евгеньевичу (!) Чуклинову о времени нашего экзамена. В результате по своём приходе Чуклинов получил от взбешённой Насти (моя одногруппница с оччень настеобразным характером), что было уже неслабо, и чуть не получил от меня(.
Первым мы сдавали французский перевод Коршунову. Коршунов — хороший дядька, переводил многих знаменитостей от патриарха всея Руси до Примакова, Лужкова и Касыгина, с которого он и начинал. Но как препод он очень своеобразный: он не помнит, какой материал каким группам давал и вообще, как оно проводится, это мероприятие под названием "экзамен". В результате мы от него вытребовали ответы на вопросы путём мощного напора и давления, которое он испытал от нас всё с той же Настей. Кстати сказать, сдавали мы досрочно на сей раз втроём (Настя, Катя и я), отчего было, как это ни странно, легче: кто-то с преподом договорился, кто-то всем остальным материалы переслал, кто-то в деканат сбегал — и вроде никто ничего не делает, а оно всё само как-то улаживается.
Дальше был у нас немецкий перевод. Сдавали мы его Елене Валерьевне Тереховой, женщине очень хорошей и понимающей. Она на нас даже личное время потратила и к экзаменам подготовила, ибо ведёт она только у англичан, а отвечает за все переводческие группы. Сдали неплохо (5, 3, 5 по списку). У Коршунова, кстати, мы с Настей получили по пятёрке, а Катя — четвёрку. И этот экзамен вылился для нас, получивших "отл", в своеобразный автомат/беседу на околопереводческие темы.
На немецкий перевод я шёл уже с ноутом, ибо там надо было переводить с листа, с чем я даже неплохо справился. А ещё нужно было перевести текст с русского на немецкий, что без родной Лингвы я фиг бы сделал.
Дальше была политология, о которой я уже говорил.
Кстати, у нас ещё было два зачёта: экология и теор. грамматика немецкого языка.
Теор. грамматику немецкого вела у нас замечательнейший преподаватель Наталья Борисовна Кузьмина, зав. кафедрой II иностранного. У неё была отличная методика прерывать пары теор. грамматики беседами на немецком на разные темы, например: а хорошо ли разговаривать на парах по мобильнику/выбегать из аудитории по каждому звонку? Она подходила и опрашивала тех, кого считала нужным. Я, как это обычно бывает (поговорить я люблю), поднимал руку сам. В общем, у меня был автомат.
С девочками, которые не ходили на пары, она поступила изящно и тонко: она заставила их написать den Aufsatz (сочинение) с ответами на два вопроса: "почему я не был(а) на парах по теор. грамматике немецкого?" и "доволен (-льна) ли я учёбой в нашем универе и почему?". Причём она сказала, что зачёт может и не поставить, если ей не понравится сочинение и/или будет много грамматических ошибок. Класс, имхо!) И истинно по-наташски.
Экология — это ужас. Наш дОцент мучил нас целую пару, после чего стал опрашивать, мееедленно, не спешаааа, каждого по очереди. Когда он сказал "все с рефератами сюда", мы не выдержали и побежали к нему. В результате его окружили милые добрые люди и нелюди, медленно сжимая кольцо, прямо-таки по Лене Копыловой, которой сия чУдная фраза и принадлежит. В общем, мы (опять же всё с той же неизменной Настей) в наглую протащили нас вперёд и получили законные зачёты, ибо он уже хотел спрашивать испанцев (группы 507/508), минуя нас, но кто б ему дал!)
Потом была стилистика/практика речи французского. Мне достался жуткий текст Жана Эшно (Jean Echenoz), который обычным алгоритмам анализа не поддавался, но по которому наша Галина Васильевна Беликова дала на прошлой паре кое-какие намёки и намётки. Экзамен прошёл в дружеской обстановке, Олег Константинович Жданов, похоже, остался доволен. Когда он спросил Настю, верит ли она в экстратеррестров (инопланетян), она ответила, что в зелёных человечков с антенками не верит, на что известный провокатор Жданов спросил, почему она сама одета в зелёное)))). Эххх, спросил бы он меня!.. Но Беликовой, похоже, достаточно было и настиного ответа, ибо она, как говорят, сидела и переводила глаза с Насти на Жданова со словами: "Ребят, а ребят? Вы вообще о чём?"))))) А Жданов, кстати, оччень непрост... в этом плане).
Потом была типология. Типологию у нас вела мадам Закаржевская. Нууууу.... что вам сказать о ней? Я не знаю, почему, но она любит меня нежной любовью (не в переносном смысле). Препод она специфический, как человек весьма забывчива, бессистемна и тяжела в работе, плюс (видимо, по возрасту) бессознательный энергетический вампирчик.
Она мне хотела поставить автомат... но фих Закаржевская кому чего поставит. Короче, мне повезло с вопросами. А вот Насте не повезло, и это её единственная четвёрка за сессию.
А сегодня была практика речи немецкого. Я опять с ноутом, ибо надо было реферировать жуткую статью, которую Терехова честно принесла на моднющей резиновой флешке))). Кстати, корю себя теперь, что не посмотрел, на сколько была та самая флешка).
Было сложно, но я сдал и его, хотя очень боялся).
Вот так прошла моя сессия).
Теперь выходить скорее всего в марте, ибо в феврале поставят какую-то там практику, которой всё равно наверняка толком не будет или не будет вообще). Вот).
Но без Наташки я не смог бы справиться с этой задачей. По крайней мере, немецкие экзамены (самые сложные) я без неё бы точно не сдал. Ибо, как я уже говорил, ходил туда с ноутом, а на нём винда русская, да ещё JAWS русский и мышка говорящая бесплатная... сочетание, скажу я вам, страшно глюкогенное. Поэтому без помощи мне было никак не обойтись. Наташа меня страховала, а потому всё получилось весьма недурно).